Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Трудности с долгим "о". Транскрипция О:
Автор Сообщение
Huruffus Не на форуме
Наблюдатель
*


Сообщение: #1
Трудности с долгим "о". Транскрипция О:
Возникли трудности с выполнением задания, в котором пишут "напишите слова из упражнения хираганой".
Такие как иго:, эйко:, о:ко:.

Возьмём к примеру "иго:"

написать долгое "о:" можно ведь несколькими способами:
1. после "ГО" поставить "О";
2. после "ГО" поставить "И";
3. после "ГО" поставить "У"

каким из 3 способов надо писать?

Если я ошибся прошу меня исправить)
10-18-2011 14:48
Найти сообщения Цитировать
Huruffus Не на форуме
Наблюдатель
*


Сообщение: #2
Re: Трудности с долгим "о". Транскрипция О:
и ещё не могли бы сказать  как пишется "О:"?
просто два "О" или "О"+"У"?
10-18-2011 15:39
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #3
Re: Трудности с долгим "о". Транскрипция О:
Для обозначения долготы большинства долгих гласных используется знак У.
Поэтому однозначно КО: будет записываться как КО+У.

Знак О для удлинения используется в очень редких случаях, когда, удлиняется сам знак О в некоторых словах. Например О+О+КИЙ. Во всех остальных случаях, в том числе, для написания упомянутого вами слова О:КО: будет использоваться У:    О+У+КО+У.

Реквизиты для поддержки проекта
10-18-2011 16:29
Найти сообщения Цитировать
Huruffus Не на форуме
Наблюдатель
*


Сообщение: #4
Re: Трудности с долгим "о". Транскрипция О:
Ура, большое спасибо  Smile
10-18-2011 19:24
Найти сообщения Цитировать


Похожие темы
Тема: Автор Ответов: Просмотров: Посл. сообщение
  Трудности с переводом текста ЮрийП 2 5,110 10-10-2011 4:03
Посл. сообщение: ЮрийП



Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)