Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Какие глаголы использовать для выражения проходящего процесса?
Автор Сообщение
solidum Не на форуме
Энтузиаст
****


Сообщение: #1
Какие глаголы использовать для выражения проходящего процесса?
Добрый день.

После анализа своих скромных знаний обнаружил серьёзную брешь.
Знаю глагол идти - 行く, но не уверен, что его можно применять для выражений вида:
"Пока дело шло...", "Пока передача шла...".

Поискав по словарю, обнаружил:
1. Пару глаголов 過ぎる - протекать во времени, 過ごす - проводить по времени.
2. Глагол 行う - проводить мероприятие.

Тем не менее, не знаю их сферу применимости.
Будут ли правильными варианты для выражения "Пока передача шла, я болтал по телефону." :
番組が過ぎた時に電話でおしゃべりしました。
番組が過ぎながら、電話でおしゃべりしました。
番組を行われていた時に電話でおしゃべりしました。- тут не нашёл непереходной пары, поэтому пассив.

PS: кстати, при образовании пассива от 動詞〜ている нужно только основной глагол переводить в пассив?
Или с いる тоже нужно что-то сделать? Запутался. Sad
12-13-2019 20:47
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #2
Какие глаголы использовать для выражения проходящего процесса?
В данном конкретном случае могут быть такие варианты:
私は番組の時に電話でしゃべっていました。- Во время передачи я болтал по телефону.
私は番組が続いている間にしゃべっていました。- Я болтал по телефону, пока шла передача.

Пассив образуется только у основного глагола. У вспомогательного в редких случаях, в частности, в учтиво- вежливой речи.

Реквизиты для поддержки проекта
12-14-2019 8:56
Найти сообщения Цитировать
solidum Не на форуме
Энтузиаст
****


Сообщение: #3
Какие глаголы использовать для выражения проходящего процесса?
Спасибо. Smile
А приведённые глаголы для чего обычно применяются?
Да, ещё пара 住む и 生きる вызвала интерес в плане употребления.
Имеют ли они один и тот же смысл?
12-14-2019 13:39
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #4
Какие глаголы использовать для выражения проходящего процесса?
Глагол 過ごす практически всегда управляет объектами, имеющими отношение ко времени:
ニューヨークで過ごした日々 - Дни, которые кто-то провёл в Нью-Йорке
君たちとともに過ごした日々のことは忘れない。- Я никогда не забуду время, проведённое вместе с вами.
夏休みの過ごし方 - Как я провёл летние каникулы

Глагол 過ぎる выражает то, что что-то прошло, минуло:
過ぎたことは仕方がない - Прошлого не воротишь. Что прошло, то прошло.
10年過ぎて - спустя 10 лет
冬が過ぎれ春になった - Пролетела зима и наступила весна
2, 3 日過ぎれば花は散ってしまう - Ещё 2-3 дня и листья совсем опадут.

Как переходный глагол он употребляется для выражения прохождения через что-либо в физическом смысле
森を過ぎると - когда пройдёте через лес, то...
眠っている間に列車は名古屋を過ぎた - Пока я спал, поезд миновал Нагоя.

Как второй компонент глагола, указывает на чрезмерность действия:
食べ過ぎる - переесть, обожраться

Глагол 住む - это просто жить где-то физически.
私はモスクワに住んでいます。 - Я живу в Москве.
人の住んでいない - необитаемый

У глагола 生きる много значений, в частности "жить, существовать":
生きるか死ぬかこれが問題だ。- Быть или не быть, вот в чём вопрос. (Гамлет).
亀は何を食べて生きていますか。- Что ест черепаха для своего существования?
彼は生きてはいない。- Его уже нет в живых.
それは私の生きている内には実現しないだろう。- Этому, вероятно, не суждено сбыться в моей жизни.
人は何の目的で生きるのか。- В чём смысл (человеческой) жизни?

Реквизиты для поддержки проекта
12-15-2019 14:07
Найти сообщения Цитировать
solidum Не на форуме
Энтузиаст
****


Сообщение: #5
Какие глаголы использовать для выражения проходящего процесса?
Спасибо. Интересные и полезные примеры. Smile
Мне бывает трудно подобрать правильно глагол, опираясь только на словарь.
12-15-2019 20:24
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)