Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Помощь с переводом японских имён
Автор Сообщение
Fastwood Не на форуме



Сообщение: #1
Помощь с переводом японских имён
Здравствуйте. При чтении книг по японской мифологии постоянно попадаются имена божеств и героев с окончанием -но. Например: Ниниги-но, Укэмоти-но, Тамамо-но, Тоёсиахара-но и т.д. Подскажите, пожалуйста, что это значит. Гугл даёт противоречивые ответы. Спасибо!
12-16-2021 20:43
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #2
Помощь с переводом японских имён
Здравствуйте.
НО(の) - это показатель родительного падежа в японском языке. Поэтому названия типа Укэмоти-но ками переводятся как "богиня (кого, чего?) пищи", или другими словами "пищевая богиня". Остальное по аналогии.

Реквизиты для поддержки проекта
12-16-2021 21:25
Найти сообщения Цитировать
Fastwood Не на форуме



Сообщение: #3
Помощь с переводом японских имён
Спасибо! Тогда, полагаю, тему можно закрывать.
12-17-2021 17:02
Найти сообщения Цитировать


Похожие темы
Тема: Автор Ответов: Просмотров: Посл. сообщение
Question Помощь с переводом 割れししてやれ Comers 2 561 12-03-2021 23:14
Посл. сообщение: Comers
  Нужна помощь с переводом 1109372 0 497 06-04-2021 16:11
Посл. сообщение: 1109372
  Помощь с переводом на слух Rina Kitamura 0 3,057 07-03-2016 18:40
Посл. сообщение: Rina Kitamura



Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)