Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Помогите перевести (2)
Автор Сообщение
14mikle Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #41
Re: Помогите перевести (2)
разобрались с Sienta(эта модель выпускаеться с 2003 г. на базе RAUM сдвигателем 1NZ),если можно переведите что в скобках у 5W-30


Прикрепления
.jpg  DSCN5902.jpg (Размер: 49.49 Кб / Загрузок: 210)
09-01-2009 5:48
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #42
Re: Помогите перевести (2)
Это вариант для использования в холодное время года.

Реквизиты для поддержки проекта
09-01-2009 9:28
Найти сообщения Цитировать
14mikle Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #43
Re: Помогите перевести (2)
Спасибо вам!
09-01-2009 12:44
Найти сообщения Цитировать
Ptacha Не на форуме



Сообщение: #44
Re: Помогите перевести (2)
Здравствуйте!
Не могли бы вы помочь перевести следующие иероглифы? (я даже не представляю, это отдельные слова или целое предложение) Подруга купила ткань и предлагает что-нибудь из неё сшить, но мне кажется это странным, пока я по крайней мере не узнаю, что там написано (хотя не исключено, что там какая-нибудь бессмыслица). Проблема заключается в том, что я даже не знаю, японские это иероглифы или китайские, но, может быть, вы мне подскажете хотя бы это.
Очень надеюсь на вашу помощь!
Заранее большое спасибо.


Прикрепления
.jpg  DHDHuNDHDHDHDHNN.jpg (Размер: 107.97 Кб / Загрузок: 207)
09-02-2009 9:08
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #45
Re: Помогите перевести (2)
Добрый вечер.
Извините за задержку, только сейчас обнаружил ваш вопрос.
Если анализировать начертание, то такое ощущение, что намалёвано как-то уж очень небрежно, а начертание отдельных элементов с точки зрения каллиграфии не должно быть таким, как показано на рисунке, даже в стилизованном варианте.
Как бы там ни было, первые два иероглифа угадываются безошибочно - это искусство (изящные искусства) 美術. Третий знак я что-то разобрать не могу, разве если только предположить, что этот иероглиф употребляется исключительно в Китае. В начертании его элементов также присутствует подозрительная "небрежность", которая, скорее всего, указывает на то, что художник весьма далёк от японского языка (и от китайского тоже Smile).

Реквизиты для поддержки проекта
09-03-2009 20:42
Найти сообщения Цитировать
Antonio Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #46
Re: Помогите перевести (2)
день добрый!!! очень нужен перевод фразы (рожден побеждать) плизззз это для тату!!!!
09-21-2009 14:46
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #47
Re: Помогите перевести (2)
Добрый день.

勝つために生まれた

Реквизиты для поддержки проекта
09-21-2009 14:57
Найти сообщения Цитировать
Antonio Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #48
Re: Помогите перевести (2)
огромаднешее вы меня спасли !!!! извиняюсь за назойливость !!! просто очень срочно было нужно !!! еще раз спасибо
09-21-2009 15:01
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #49
Re: Помогите перевести (2)
;D

Реквизиты для поддержки проекта
09-21-2009 15:03
Найти сообщения Цитировать
Antonio Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #50
Re: Помогите перевести (2)
Можно еще одну фразу и я отстал!!! Невозможное возможно
09-21-2009 16:06
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)