Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Помогите перевести (2)
Автор Сообщение
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #51
Re: Помогите перевести (2)
Эту фразу невозможно перевести в двух словах, поскольку Блок вкладывал в неё иносказательный смысл, теряющийся при буквальном переводе. Японец не поймёт буквально переведённой фразы. Даже не каждый русский отдаёт себе отчёт в том, каков её истинный смысл.

Реквизиты для поддержки проекта
09-21-2009 17:25
Найти сообщения Цитировать
Antonio Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #52
Re: Помогите перевести (2)
Все понял!! Скажите Олег, а " рожден побеждать" можно написать сверху вниз?? И есть ли возможность эту же фразу написать иначе ну другими эроглифами??
09-21-2009 18:01
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #53
Re: Помогите перевести (2)
Antonio,
Конечно, существуют фразы, которые полностью записываются кандзи, а не смесью с преобладанием азбуки хирагана, которая вам не нравится. Но данная фраза к их числу не относится. Разве что ため записать как 為:

生勝
まつ
れ為
たに


Только имейте ввиду, что фраза читается сверху-вниз и иероглифы соотносятся друг с другом в том же вертикальном порядке. Здесь они слишком тесновато расположены по горизонтали и наоборот, разрежены по вертикали.

Реквизиты для поддержки проекта
09-21-2009 18:11
Найти сообщения Цитировать
Antonio Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #54
Re: Помогите перевести (2)
Спасибо!! А есть ли возможность это написать в один столбец???
09-21-2009 18:29
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #55
Re: Помогите перевести (2)








Реквизиты для поддержки проекта
09-21-2009 18:31
Найти сообщения Цитировать
Antonio Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #56
Re: Помогите перевести (2)
Спасибо!!! Вы просто маг и волшебник на нашей земле!! Крутой сайт расскажу друзьям и знакомым!!! Еще разок спасибо...
09-21-2009 18:40
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #57
Re: Помогите перевести (2)
Договорились  ;D
На самом деле, давно уже хочу всё, что касается японского, перенести на отдельный домен www.jword.ru, да всё руки не доходят довести дело до логического завершения...

Реквизиты для поддержки проекта
09-21-2009 18:45
Найти сообщения Цитировать
14mikle Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #58
Re: Помогите перевести (2)
Переведите пожалуйста что этот листок значит


Прикрепления
.jpg  DSCN6008.JPG (Размер: 856.82 Кб / Загрузок: 201)
.jpg_thumb  DSCN6008.JPG_thumb (Размер: 45.2 Кб / Загрузок: 0)
10-16-2009 19:45
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #59
Re: Помогите перевести (2)
Здесь говорится о том, что был отозван промежуточный вал рулевого управления (steering intermediate shaft).

Реквизиты для поддержки проекта
10-16-2009 20:19
Найти сообщения Цитировать
14mikle Не на форуме
Участник
**


Сообщение: #60
Re: Помогите перевести (2)
Огромное вам спасибо!
10-16-2009 20:35
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)