Форум Bolden.ru

Форум о Японии и японском языке


Перевод не нашёл
Автор Сообщение
Tezil Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #1
Перевод не нашёл
この みせは ようひんてんです。

что это за слово?
06-30-2010 11:11
Найти сообщения Цитировать
Tezil Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #2
Re: Перевод не нашёл
けの くつしたは 一そく いくらぐらいですか。

что за слово?
06-30-2010 11:26
Найти сообщения Цитировать
Tezil Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #3
Re: Перевод не нашёл
и сразу на засыпку
я учусь по этому учебнику
?mage

там даются всего несколько предложений для примера. Вы бы не могли посоветовать какую-то учебную литературу для чтения, чтобы эти основы и грамматические конструкции закрепить в памяти? А то по истечению 2-3 недель почти все знания стираются и приходится заново всё повторять.
06-30-2010 17:01
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #4
Re: Перевод не нашёл
(06-30-2010 11:11)Tezil link писал(а):  この みせは ようひんてんです。

что это за слово?
用品店  - магазин, где продаются товары повседневного спроса (用品 или более полно 日用品).

Реквизиты для поддержки проекта
07-01-2010 12:21
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #5
Re: Перевод не нашёл
(06-30-2010 11:26)Tezil link писал(а):  けの くつしたは 一そく いくらぐらいですか。

что за слово?
Сколько стоит 1 пара шерстяных носков?

くつした(靴下) - носки
毛 - волос (шерстяной и т.п.)
毛の - шерстяной, ворсяной

Реквизиты для поддержки проекта
07-01-2010 12:24
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #6
Re: Перевод не нашёл
Сам по себе учебник, может быть и неплохой, но он, по-видимому, выполняет роль справочника по УГК (устойчивым грамматическим конструкциям) и не совсем годится для обучения. Грамматические комментарии там, само собой есть, но их лучше всего читать, всё же по-русски, а не по-английски.

Сейчас мы занимаемся с одной школьницей (7 класс) по учебнику Нечаевой. Он тяжеловат, конечно, для тех, кто не собирается профессионально заниматься языком (это вузовский учебник), но все конструкции там подробно объяснены.

В очередной раз я бы рекомендовал, конечно, преподавателя на первых порах, поскольку именно преподаватель закладывает грамматический базис и всегда может ответить на бесконечно возникающие вопросы. Самому довольно сложно заниматься по самоучителю. А вот уже после года-двух таких занятий можно идти и самостоятельно.

Реквизиты для поддержки проекта
07-01-2010 12:29
Найти сообщения Цитировать
Tezil Не на форуме
Активный участник
***


Сообщение: #7
Re: Перевод не нашёл
да я посещаю курсы Smile но у нас сейчас каникулы, сказали до сентября освоить эти 200 основ, читать тексты, где они применяются и кадзики учить Sad

А учебник Нечаевой как полностью называется?
07-01-2010 13:18
Найти сообщения Цитировать
admin Не на форуме
Administrator
*******

Сообщение: #8
Re: Перевод не нашёл
Вот здесь я когда-то отвечал на вопрос о том, какие есть учебники.

http://www.bolden.ru/component/option,co...u/#msg1215

Нечаевский называется "Японский язык для начинающих" (в двух томах).

Реквизиты для поддержки проекта
07-01-2010 20:24
Найти сообщения Цитировать




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)