A+ A A-

154. ...ようがない / ようもない

1 1 1 1 1

V(2) ようがない

V(2) ようもない

"невозможно что-либо сделать" (даже если бы захотелось)

不況で仕事がないんだから、働きようがない Я бы рад взяться за работу, да её нет из-за экономического спада.
車がほしいのだけれど、お金がないのだから、買いようがない Машину мне бы, конечно, хотелось, но поскольку денег нет, я не могу её купить.
こんなに散らかっていたら、片付けようがない Здесь такой бардак, что не наведёшь порядок, даже если захочешь.
どこにいるかわからないのだから、彼には連絡のしようがない Я даже если бы хотел, не смог бы с ним связаться, поскольку просто не знаю, где он находится.
癌がかなり進んでいて、現状の医学ではどうしようもない、という話だ。 Говорят, метастазы распространились настолько, что здесь уже не помогут никакие сегодняшние методы лечения.

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий, вы можете также войти через любую из предстваленных ниже социальных сетей.
               


Защитный код
Обновить

  1. Японская грамматика
  2. Тесты
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17

Войти или Зарегистрироваться