A+ A A-

154. ...ようがない / ようもない

1 1 1 1 1

V(2) ようがない

V(2) ようもない

"невозможно что-либо сделать" (даже если бы захотелось)

不況で仕事がないんだから、働きようがない Я бы рад взяться за работу, да её нет из-за экономического спада.
車がほしいのだけれど、お金がないのだから、買いようがない Машину мне бы, конечно, хотелось, но поскольку денег нет, я не могу её купить.
こんなに散らかっていたら、片付けようがない Здесь такой бардак, что не наведёшь порядок, даже если захочешь.
どこにいるかわからないのだから、彼には連絡のしようがない Я даже если бы хотел, не смог бы с ним связаться, поскольку просто не знаю, где он находится.
癌がかなり進んでいて、現状の医学ではどうしようもない、という話だ。 Говорят, метастазы распространились настолько, что здесь уже не помогут никакие сегодняшние методы лечения.

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий, вы можете также войти через любую из предстваленных ниже социальных сетей.
               


Защитный код
Обновить

  1. Блог
  2. Комментарии
  1. Японская грамматика
  2. Тесты
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17

Форум

admin
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ta4a
admin
ta4a
sabol
admin
sabol
admin

Войти или Зарегистрироваться